No exact translation found for bilateral aid

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic bilateral aid

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous apportons aussi notre soutien de façon bilatérale pour aider au renforcement pratique de la lutte contre le terrorisme.
    كما نقدم دعما ثنائيا لتعزيز التدابير العملية لمكافحة الإرهاب.
  • Une assistance internationale et bilatérale peut aider un État à moderniser son système de justice pénale et à incorporer des éléments de participation de la communauté à la réforme de la justice.
    ويمكن للمساعدة الدولية والثنائية أن تساعد دولة في تعزيز نظام العدالة الجنائية الخاص بها واستقطاب بعض عناصر المشاركة المجتمعية في مسائل العدالة.
  • À cet égard, le Conseil de sécurité appelle à nouveau la communauté des donateurs à poursuivre les efforts bilatéraux et multilatéraux pour aider ce pays. »
    ”ويكرر مجلس الأمن أيضا نداءه إلى الأوساط المانحة لبذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف لدعم البلد“.
  • À cet égard, le Conseil de sécurité appelle à nouveau la communauté des donateurs à poursuivre les efforts bilatéraux et multilatéraux pour aider ce pays. »
    ”ويكرر مجلس الأمن أيضا نداءه إلى الأوساط المانحة لبذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف لدعم البلد.“
  • La communauté internationale devrait honorer les engagements pris lors de la Conférence des donateurs d'Oslo consacrée au Soudan et dans les accords bilatéraux et devrait aider le Soudan à réaliser ses programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration.
    ومن الحري بالمجتمع الدولي أن يفي بالتعهدات التي أعلنت في مؤتمر أوسلو للمانحين بشأن السودان، إلى جانب التعهدات الواردة في الاتفاقات الثنائية، وأن يساعد السودان في برامجه المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج.
  • En conséquence, je voudrais solliciter l'appui de l'ONU, de la communauté internationale tout entière et de nos partenaires bilatéraux pour nous aider à répondre aux attentes liées à ce changement.
    وعلى ذلك، أود أن التمس دعم الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كافة وشركائنا الثنائيين بغية مساعدتنا على إنجاح التوقعات المتصلة بذلك التغيير.
  • Invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les autres organisations internationales et régionales et les partenaires bilatéraux à aider les pays, à la demande de ces derniers, à mieux utiliser les informations et les ressources disponibles et à renforcer les mécanismes de définition de critères et d'indicateurs dès leur adoption ou au début de leur application;
    يدعو أعضاء الشراكة، وغير ذلك من المنظمات الدولية والإقليمية والشركاء الثنائيين إلى مساعدة البلدان، عند طلبها، على الاستفادة بشكل أفضل من المعلومات والموارد القائمة، وتعزيز عملياتها المتعلقة بالمعايير والمؤشرات في المراحل المبكرة من الاعتماد أو التنفيذ؛
  • Le SBI a également invité les programmes d'assistance bilatérale et multilatérale à aider les Parties non visées à l'annexe I à concevoir et à mettre au point les propositions de projets susmentionnées.
    ودعت الهيئة أيضاً برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في وضع وتطوير مقترحات المشاريع المذكورة أعلاه.
  • Le SBI a également invité les programmes d'assistance bilatérale et multilatérale à aider les Parties non visées à l'annexe I à formuler et à mettre au point les propositions de projets susmentionnées.
    ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في وضع وتطوير مقترحات المشاريع المذكورة أعلاه.
  • j) Les donateurs bilatéraux et multilatéraux devraient aider les pays en développement à recenser les domaines techniques prioritaires et les aider à se doter de compétences de base dans les domaines où ils ont un avantage comparatif;
    (ي) ينبغي للمانحين الدوليين والمتعددي الأطراف مساعدة الدول النامية على تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتكنولوجيا ومساعدتها في تطوير كفاءات أساسية في المجالات ذات المزايا النسبية؛